Ви дивитеся orantas

entries friends calendar profile The Chernobyl Poems of Lyubov Sirota Previous Previous Next Next
The Saved Planet - Василь Стус "Вот так и ты сгорай"
Щорічна міжнародна акція "Спасенна планета"
orantas
orantas
Share
Василь Стус "Вот так и ты сгорай"

VASYL STUS (about him and his poetry in English) 

 
    

ВАСИЛЬ СТУС 
ВОТ ТАК И ТЫ СГОРАЙ

Стихи  

Слово о творческом пути
    Евгений СВЕРСТЮК 
Воспоминания о поэте         Левко ЛУКЬЯНЕНКО

Графические работы            Панас ЗАЛИВАХА

На русский стихи перевели Любовь СИРОТА,  
                                              Анатолий ТКАЧЕНКО

Редактор и составитель       Виктор ГРАБОВСКИЙ

 

© Издательский Центр “Просвита”, Киев, 2005 г. – 288с.: ил. – Парал. укр., рус.

ISBN 966-8547-49-7
ББК 84.4УКР6

С88
http://www.artvertep.dp.ua/shop/books/209/2059.html 

-----------------------------------------------------------------------

 

           Он погиб сорока семи лет в 1985-ом, перестроечном. Ведь жизнь в застенке – медленное (или быстрое!) убивание в человеке невинов­ном всего, ради чего и стоит жить. Мог ли смириться с этим такой поэт, как Василь Стус? Он шел к своему трагичному концу, безгранично ве­ря, что его слово услышат все, кому дороги свобода и досто­инство личности. И не ошибся – сегодня его поэзия помогает нам уверовать в неслучайность жизни, увидеть ее смысл в яростном сопротивлении скотству, в необходимости самореализации. Отстоять человеческое в человеке – сверхзадача этой лирики.

             Говоря о судьбе Украины, поэт говорит и о каждой челове­ческой судьбе, справедливо полагая, что осознание себя частицей народа и дает ту веру, без которой, как без молитвы, песни, радости общения невозможно жить и умереть человеком.

 

-----------------------------------------------------------------------

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Павло Мовчан Сила совести против силы обстоятельств

Андрей Сахаров Учасникам Мадридского совещания по проверке Хельсинских соглашений, главам государств-учасниц Хельсинского акта

 

Василь Стус

Переводы  Любови Сироты:

На Лысой горе догорают ночные костры...
Господи, гнева пречистого
...

Рок надвое с тобой нас поделил...

Сны пробивают толщу забытья...

Весь мой простор – четыре на четыре...
Сто зеркал направлено по нервам
...
Пылай, душа! Пылай, а не рыдай
...

Как тихо на земле! Как тихо...

И стрелку смерти отведем назад...

Боль – словно алкоголь распятья...
Наскучило! Нет для меня отчизны
...
Всем на равные квадраты
...

Вновь вечная очнулась мерзлота...
Как жуткий сон – все
эти дни и ночи...
Прочь прожитое – из очей…

Смерть – то, что выше звезд, жизнь – то, что ниже пекла…
Напротив – графика горы…
И дом налег на дом…

Вычернили день…

В тихом доме порожнем…

Уж целый месяц обживаю хату…
Смотрю я на тебя – не узнаю…
Вся сцена понеслася в круговерть…
Не пробудись. Но спи и спи…
Слезились по израненным ярам…
Ты тень, ты притень, сумерки и гуд…

Сияло солнце сквозь окно…

Довольно. Приостынь. И жди конца…

О чем тебе поведать я смогу…

Уже София отпламенела…

И взвизги, и вскрики под ветром вздымаются к звездам…
Деревья в маете, шальное мельтешенье…
Как хорошо,  что смерти не боюсь я…

Евгений Сверстюк Базилеос

 

Василь Стус

Переводы  Анатолия Ткаченко:      

Бот вам солнце…
Возвращенья

Накануне праздника…

Умение быть циником…

Сначала они убивали человека…

Эволюция поэта

Из белой ночи инобытия…

Я блуждал по городу своей юности…
Довольно крови
, – продекламировал палач…   

За чтением Ясуари Кавабаты
Я знал почти наверняка…

Сидим у костра угасшего…
Людям …

Граждане, соблюдайте тишину…
Как хочется смерти!..

Что было после смерти – я познал…

Спасаясь от сомнений…

Нет больше Господа на сей земле…
Так близок ты, родимый край…
Пора прозрения прошла…

Сурепы бледной жиденький покров…
Когда б не ты – давно зима…

Одетые в иссиня-синий иней…

Как вспышка: вечер, ветер и печаль…
Она лежит, как смятая вода…

Девушка...

Укрыться от судьбы – не получилось…
Сын – что птенец – резвился на ветрах…
О, там и вправду были антрациты…
На золотой соломе…

И кисть молитвы достигает сфер…

Как беспределен этот вещий сон…

Невозмутимо все – куда ни глянь…

Хоть покати шаром по той дороге…

Уже тогда, когда ныряя в лес…

Путь погружается в пучину сна…

На лезвиях пристальных листьев…

Сгорает черным солнцем день…

Трены Н.Г.Чернышевского

1. Народ немой, когда тебе простится…         

2. Оскудевают недра. По` миру…       

3. Четыре ветра полощут душу…       

4. Боже, не в любости – в лютости…   

5. Предательская, преданная Родина. В сердце звонит…

Затрепетала между двух миров…

Еще серебрятся Славутича кручи…

В глубоком сне, на самом дне…
Мне нужен ангел мести. Мой защитник…
Уже мы, смерть, твои любимцы…

Левко Лукьяненко Непокоренный  

Левко Лукьяненко Вместо предисловия – еще немного воспоминаний  
-------------------------------------------------------------------
© Василь Стус "Вот так и ты сгорай", издательский Центр “Просвита”, Киев, 2005 г.
  
 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

profile
Lyubov Sirota
User: orantas
Name: Lyubov Sirota
calendar
Back вересень 2014
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
links
page summary
tags